欢迎来到学霸论文网!

职称论文发表网15年服务积淀,累计发表20万份稿件,想要发表论文就来职称论文发表网
您当前的位置:主页 > 论文范文 > 国际贸易 >

本科院校英语专业国际贸易实务双语教学课程设计

发布时间:2019-07-05 14:31所属分类:国际贸易浏览:139次

摘 要 应用型本科院校英语专业(商务)的国际贸易实务课程要求实现双语教学,但在实际中由于学生的实际英语水平和专业知识之间存在很大的差距,因此要对双语教学的模式做合理的设计。为了找到适合应用型本科院校英语专业(商务)国际贸易实务双语教学的教学体系和课程设计,本文从现实入手,在分析国内目前状况的基础上,在课程设计上提出了倡议,以期改善教学效果,培养出更实用的人才。
  关键词 商务英语 国际贸易实务 双语教学 课程设计

  :A
  On the Bilingual Teaching Curriculum Design of "The Practice of International Trade" for Undergraduate of Business English Major
  HUANG Huiya
  (School of Foreign Languages and Literature, Hu'nan Institute of Science and Technology, Yueyang, Hu'nan 414000)
  Abstract Applied English professional colleges (Business) "International Trade Practice" course required to achieve bilingual education, but in practice, due to the actual level of English among students and professional knowledge there is a big gap, so to bilingual teaching mode m**e reasonable design. To find the teaching system and curriculum design for Applied English majors (business) colleges "The Practice of International Trade" bilingual education, this paper starts from reality, in the analysis of the domestic status quo, based on curriculum design put forward suggestions to improve teaching effectiveness, develop more practical talents.
  Key words business English; The Practice of International Trade; bilingua l teaching; curriculum design

  1 国际贸易实务的课程性质以及双语教学的重要性

  国际贸易实务是高校国际贸易专业、商务英语专业等涉及经济的专业的专业基础课程,为了适应新形势的要求,许多院校的商务英语专业也开设了国际贸易实务等贸易类课程。此课程是一门专业性、实践性比较强的综合课程,它以国际贸易实际操作中的具体流程为主线,系统全面地介绍国际贸易涉及的每个环节需要掌握的基本知识和技能,讲授国际贸易基本理论和政策、国际贸易相关法律、保险和运输、商品检验以及仲裁等诸多方面的知识,更重要的是培养教育学生综合分析与处理外贸业务、解决实际理由的能力,使学生毕业后能尽快成为社会需求的既能熟练掌握外语知识又能从事对外经贸工作的复合型技术人才。在实践中有很多院校把专门用途英语ESP(English for Specific Purpose)理论引入了国际贸易实务的双语教学实践中。

  双语教学的基本含义就是用两种语言(母语和一门外语)进行学科教学,国际贸易业务本身具有跨国境性质,学生工作中的客户也都为外国客户,所接触的文件和合同也都以英文为主要语言,随着全球经济一体化的发展,职场上对能熟练掌握英语又较精通国际贸易知识的人才的需求会持续增加,所以研究和开展国际贸易实务的双语教学,全面提高学生的语言运用和贸易实践操作能力,

  2 目前我国本科院校国际贸易实务双语教学的主要模式和存在的理由

  2.1 目前我国本科院校国际贸易实务双语教学的主要模式

  在21世纪初全国高校就纷纷开始尝试运用双语的方式进行国际贸易实务的教学。但对双语教学的目标定位各有不同,主要有以下三种不同的观点:其一,认为双语教学是外语教学的一种延伸,主要目标是提高外语教学效益;其二,认为双语教学应该是语言教育和知识文化并重,而不仅仅是外语语言的教育;

  2.2 目前本科院校国际贸易实务课程双语教学存在的理由

  现实中,受师资状况、学生的接受能力、教材的可获得性等诸多因素的制约,双语教学的理由主要存在于以下几个方面:
  首先,教材的选择比较困难。国际贸易实务课程双语教材的如果要选用全英文教材,有两种途径:一个是直接从外国引进的原版全英教材。这些教材的编写方式和系统不适合中国学生使用,其内容也与中国的实际国情不符合,因此很难采用。另外一个途径是使用国内一些知名专家和学者所编著的全英文的国际贸易实务教材,如对外经济贸易大学周瑞琪教授主编的《国际贸易实务》(英文版)。但是由于我校学生英语程度及专业英语水平普遍不高,纯英文版的教材和书籍令学生学习起来不能全部吸收,课堂所花在讲解语言上的时间很多。这就需要中英文对照的国际贸易实务双语教材,就目前已有的教材来看,很多教材的内容还需要充实,编排也还需要完善。其次,学生学习的困难,教学效果不明显。即便是作为商务英语专业的学生,在其英语水平高于一般专业学生,但跟经济类专业的学生相比,其国际贸易方面的知识以及前期课程都相对来说比较少,再加上该课程的信息量大实践性强,造成学生学习比较困难。英语术语看不懂,英语教材看不懂,即便看懂了也难以运用解决理由。所以造成双语教学的效果不明显,如果中文讲解都不能理解的话双语教学就成了摆设。如果学生部理解并运用而仅仅是记住了几个英语术语的话也就丧失了国际贸易实务课程的作用。

  最后,教师讲授也困难。双语课程对上课的老师也是个大挑战,如何让学生既能感受到双语的运用,又能实实在在地掌握国家贸易的专业知识。如果采用全英文授课,学生听不懂会抱怨,全部中文授课不符合双语的要求,中英结合的话究竟哪一部分应该用英语哪一部分用汉语。教师面对的另一个理由是当用英语讲解学生不能理解时,是该放下英语理由先解决学生专业知识掌握理由,还是该严格遵守双语教学所规定的英文授课比例。

  3 国际贸易实务课程双语教学的原则及混合型教学模式的课程设计

  3.1 英语专业国际贸易实务双语教学的原则

  双语教学的首要原则应该是科学性原则;“双语”只能在特定情况下使用,即当汉语以外的某种语言(英语)在特定的环境中与汉语同时成为交流语言时,才能称之为双语。在课堂上教师应在学生能够理解的情况下使用第二种语言(英语),同时允许学生在力所能及的情形下使用第二种语言(英语),这是双语教学的关键点,也符合课程教学目标的要求。教师应根据教学内容的难度和学生的接受能力调整英语的摄入比例和复杂性,切不可一味地追求全盘用英语讲解而不顾学生的理解和接受能力。

  其次,双语教学过程中要遵循主次分明的原则;在双语教学的过程中应分清主次,即课程的主要教学目标到底是教授贸易知识还是训练学生的英语能力。双语教学不应该是英语课和语言课,英语只能作为一种交流的工具。双语教学的目标还是让学生掌握该课程的专业知识和技能而不是英语语言。因此,在教学中,教师对学生的要求应该是在理解和掌握专业知识的基础上熟悉专业英语。国际贸易实务是一门实践性和操作性很强的课程,业务流程较为专业和复杂,该课程主要目标是教会学生贸易的过程和操作,主要关注点应该在商务知识而非英语上,所以在教学过程中要坚持以贸易知识为主锻炼英语能力为辅的原则,而不是追求英语比重最大化。

  最后,该课程的双语教学应遵循实用性原则,即授课过程中使用的英文概念和表达应该国际贸易业务中主要公约和惯例的英文原文和国际商会的出版物,方能把学生培养成熟悉业务的专业人士。

  3.2 应用型本科混合型教学模式的课程设计

  应用型本科的教学目标是培养应用型人才,而英语专业的学生与其他开设国际贸易实务课程的专业的学生相比,在英语的学习和掌握上有一定的优势,但所积累的贸易知识相对较少,所以可以采取混合型双语教学模式,即英文和汉语交错讲授、汉英整合的教学模式。

  3.2.1 教材的选择

  鉴于英语专业学生良好的英语基本功和标准化规范化英语的要求,严格地讲,英语专业的国际贸易实务课程双语教学要求用国外相同学科的原版教材,但教材的编写方式和系统中国的学生部适应。所以更推荐国内一些学者根据中国的实际情况编写的英文版教材,国内最早出现的国际贸易实务双语类教材是对外经济贸易大学和浙江大学出版社出版的《国际贸易实务英语》,之后各出版社出版的各类教材日益增加。其中,由西南财经大学出版社出版、帅建林编著的《国际贸易实务(英文版)》是很多高校的选择。但在实际教学过程中,鉴于学生的知识储备和接受能力的差异,为了更好地学好贸易知识,一本同步的中文教材也是必不可少的。

  3.2.2 循序渐进进行双语教学模式

  在教学中,教师对学生的要求是在理解专业知识的基础上熟悉专业英语。英语专业(商务)的学生尽管英语功底比较扎实,但是,前期所学英语与国际贸易中需要的英语方向有偏差,贸易中专业术语很多,有些专业术语表达的意思不同于英语单词的常用意思,比如draft,acceptance,negotiation等,如果在学生不能理解贸易术语解释的情况下使用大量英语直接进行讲授,势必就会影响课堂的教学效果以及学生对知识的掌握。教师上课时应该交替使用中英两种语言,让学生在潜移默化中逐渐学会如何用英语来表达贸易中相应的中文内容,在学习的初期,适当减小英语运用比例,讲课前先把学生可能不理解的术语、单词和句子一一列举出来,加深学生对术语的理解与掌握,刚开始授课时只用英语讲解一些国际贸易方面的基本概念、专业术语、常用词汇等,尽可能地保证大部分的学生能听得懂教学中所用的第二语言、理解老师所传授的贸易专业知识。在学生贸易类专业英语的词汇量日益增加且学生逐渐适应后,逐渐增加使用英语的频度,一些较为容易和浅显的内容,用第二语言(英文)讲解,而一些较复杂的内容以英文形式的幻灯片展示出来,教师辅以中文讲解,让学生仔细阅读并正确理解。双语教学要求学生在课后所花时间会更多,要结合中文教材预习下节课内容,重点记忆英文专业术语,逐渐增加专业英语的词汇量,上课时在不影响交流的情况下交替使用中英文,遇到重点难点用中文解释。并以此为基础,增加学生的课外阅读量,让学生习惯阅读英语专业文章和报刊,才能逐渐形成双语思维,才有可能同时学会用(下转第114页)(上接第112页)母语和英语来深思、交流以及解答理由。

  3.2.3 主要教学策略的运用

  首先是案例教学法;案例中描述或展示的都是实际操作中的真实案例和情景,案例中常常会出现很多疑难理由,因此也存在多个分析理由的角度和解决理由的策略。案例教学可以通过个人深思—课堂发言—小组讨论—全班交流—总结归纳这一流程来进行,以达到对课程内容的消化理解和提升。其次是互动教学法;组织学生课上小组活动,通过提问、讨论等策略,让学生主动参与课堂教学,使教与学互动,充分调动学生的积极性,有利于提高学生对于该课程的兴趣以及所学专业知识的运用能力。再次是多媒体教学;由于该课程的涵盖内容广泛,教师可以通过多媒体教学补充大量的书本没有的知识,并图文并茂地讲解专业知识,让学生更直观地了解贸易过程。多媒体的运用以多种媒体信息作用于学生,可以最大限度地展示需要补充和更新的内容,形成合理的教学结构,使教学效果最优化。最后是软件模拟教学;由于贸易实务课程的实践性特点,软件模拟教学不仅可以激发了学生的学习兴趣,提高学生的实际动手能力,以更好地掌握国际贸易实务的基本理论,而且也可以为学生将来在实际工作中进行贸易实务操作打下良好的基础。

  4 结语

  任何专业课程的双语教学,首先要求在课程设置上符合双语教学的要求,因为双语教学的开展首先必须有良好的语言基础以及一定程度的专业知识,否则将难以进行。我们绝不能简单地认为双语教学就是强化学生的英语水平,必须认识到双语教学是和“育人为本”的出发点密切联系的,严格地说,双语教学模式的目的是培养全面发展的复合型、国际型人才。尽管在现实中国际贸易实务课程的双语教学面对着很多困难与理由,但作为一种提高学生竞争能力、适应市场需求以及培养国际化复合型人才的重要手段,这种教学模式是势在必行。英语专业国际贸易实务课程的双语教学模式、内容、手段等工作应在不断摸索中前进,在前进中及时发现理由、解决理由,探索双语教学的新思路和新策略,使国际贸易实务课程的双语教学效果不断提高。

  参考文献

  [1] 周旭东.高校国际贸易专业双语教学的目标定位与模式选择[J].商场现代化,2006(4).
  [2] 陈原等.《国际贸易实务》课程双语教学实践与深思[J].广东工业大学学报,2004(6).
  [3] 李红英.我国高等学校课程设计的理论和实践研究[D].兰州大学,2006.
  [4] 谢桂梅.普通高等院校商务英语专业《国际贸易实务》双语课程体系建设与模式选择[J].语文学刊.外语教育教学,2010(9).

上一篇:关于TPP谈判及其对中美贸易的影响研究
下一篇:没有了

学霸论文网 学霸论文网10余年专注论文服务 我要咨询
学霸论文网官方微博
学霸论文网站内导航: 研究生论文 论文提纲 学位论文 MBA论文 在职硕士 工程硕士 博士论文 职称论文 文献综述 网站简介 网站地图